1-11 класс
  • 1-11 класс
  • 1 класс
  • 2 класс
  • 3 класс
  • 4 класс
  • 5 класс
  • 6 класс
  • 7 класс
  • 8 класс
  • 9 класс
  • 10 класс
  • 11 класс
Выберите класс
Предметы
ГДЗ Разумовская 8 Класс по Русскому Языку Львова Учебник 📕 Капинос — Все Части
Русский язык
Разумовская М.М., Львова С.И., Капинос В.И., Львов В.В.
8 класс
Тип
ГДЗ, Решебник.
Автор
Разумовская М.М., Львова С.И., Капинос В.И., Львов В.В.
Год
2015-2024.
Издательство
Дрофа.
Описание

Учебник «Русский язык. 8 класс» под редакцией М.М. Разумовской и Н.Е. Львовой является важным ресурсом для углубленного изучения русского языка. Он разработан с целью сделать обучение интересным и доступным для каждого ученика, развивая языковые навыки и критическое мышление.

ГДЗ по Русскому языку 8 Класс Номер 301 Разумовская, Львова — Подробные Ответы

Упражнение
  • Составьте и запишите предложения с данными словами, которые никогда не выступают в роли вводных слов и не выделяются запятыми.

Ведь, как будто, словно, якобы, едва ли, примерно, исключительно, даже, между тем, притом, буквально, как бы, как-никак, как раз.

Краткий ответ:

Ведь он всегда помогает друзьям. В данном предложении слово «Ведь» является частицей, которая усиливает смысл высказывания, а не вводным словом, поэтому оно не обособляется запятыми.

Как будто ничего не случилось, он продолжил работать. Здесь сочетание «Как будто» выступает в роли сравнительного оборота, являясь частью придаточного предложения, и не является вводным словом, поэтому не требует запятых.

Она танцевала словно в невесомости. Слово «словно» используется как сравнительный союз, соединяющий части предложения, а не как вводное слово, что исключает обособление запятыми.

Он якобы знал ответ на этот вопрос. Частица «якобы» указывает на предположение или недостоверность информации, не выполняя функции вводного слова, и, следовательно, не отделяется запятыми.

Едва ли он успеет вовремя. Сочетание «Едва ли» является частицей, выражающей сомнение, и не является вводным словом, поэтому не требует обособления запятыми.

На встрече присутствовало примерно двадцать человек. Наречие «примерно» указывает на приблизительное количество и не является вводным словом, поэтому не выделяется запятыми.

Эти книги написаны исключительно для детей. Наречие «исключительно» уточняет обстоятельство и не выступает в роли вводного слова, что означает отсутствие запятых.

Он даже не успел попрощаться. Частица «даже» усиливает значение сказанного и не является вводным словом, поэтому не требует обособления.

Между тем на улице начинался дождь. Выражение «Между тем» в данном контексте является наречным выражением, указывающим на временное соотношение или противопоставление, и не обособляется как вводное слово.

Она успела закончить работу, притом с отличным результатом. Союз «притом» присоединяет дополнительную информацию и не является вводным словом, поэтому не выделяется запятыми.

Он буквально светился от счастья. Наречие «буквально» используется для усиления значения глагола и не является вводным словом, поэтому не требует обособления запятыми.

Он работал как бы без устали. Сочетание «как бы» выступает в роли частицы, указывающей на неточность или условность, и не является вводным словом, что исключает постановку запятых.

Подробный ответ:

Ведь он всегда помогает друзьям. В данном предложении слово «ведь» выступает в роли усилительной частицы. Оно не является вводным словом, потому что не выражает отношения говорящего к содержанию высказывания, не указывает на источник информации или способ оформления мысли. Вместо этого, частица «ведь» служит для подтверждения, уточнения или объяснения уже известного факта, придавая высказыванию оттенок очевидности или естественности. Она тесно связана со смыслом всего предложения, подчеркивая причину или следствие, и не может быть опущена без потери или изменения этого важного смыслового оттенка. Поскольку «ведь» является полноценным членом предложения, интегрированным в его структуру, оно не обособляется запятыми.

Как будто ничего не случилось, он продолжил работать. Сочетание «как будто» в этом предложении функционирует как составной сравнительный союз или частица, которая вводит сравнительный оборот или придаточное предложение сравнения. Оно указывает на то, что действие (продолжил работать) происходит подобно тому, как если бы ничего не случилось, создавая образ или условие. «Как будто» не выражает субъективной оценки говорящего или его отношение к достоверности информации, а описывает образ действия или сравнение. Оно является грамматически неотъемлемой частью сказуемого или обстоятельства образа действия, связывая две части сложного предложения или образуя сравнительный оборот. В отличие от вводных слов, которые можно убрать без разрушения грамматической основы предложения, «как будто» здесь играет ключевую роль в передаче смысла сравнения или нереального условия, поэтому запятые для его обособления не ставятся.

Она танцевала словно в невесомости. Слово «словно» в этом предложении является сравнительным союзом. Оно используется для создания яркого сравнения, указывая на то, что манера танца была подобна движению в невесомости. «Словно» напрямую связывает действие «танцевала» с образом «в невесомости», формируя обстоятельство образа действия. Оно не выражает сомнения, предположения или отношения говорящего, а лишь устанавливает связь по сходству. Поскольку «словно» является союзом, который грамматически соединяет части предложения или обороты, оно не выделяется запятыми. Оно не является вводным словом, так как не вносит дополнительную информацию или оценку, а служит для построения сравнительного оборота, который является полноправным членом предложения.

Он якобы знал ответ на этот вопрос. В данном случае «якобы» выступает в роли частицы, которая передает информацию, полученную от кого-то другого, или выражает сомнение в достоверности сообщаемого. Она означает «будто бы», «по слухам», «как будто на самом деле». «Якобы» не является вводным словом, потому что оно не выражает отношение говорящего к степени достоверности своей информации, а указывает на предположительный или сомнительный характер чужой информации или действия. Частица «якобы» непосредственно относится к глаголу «знал», модифицируя его значение и указывая на некий подтекст или преувеличение. Она является неотъемлемой частью сказуемого, уточняя его смысл, и поэтому не обособляется запятыми.

Едва ли он успеет вовремя. Сочетание «едва ли» здесь является составной частицей, которая выражает сильное сомнение, почти отрицание, или указывает на низкую вероятность совершения действия. Она означает «вряд ли», «почти не». «Едва ли» не является вводным словом, так как не выражает отношение говорящего к высказыванию как к источнику информации или способу ее оформления, а непосредственно относится к сказуемому «успеет», модифицируя его значение и указывая на степень вероятности. Эта частица является грамматически связанной с предикативной основой предложения, передавая основной смысл сомнения в возможности действия. Поскольку «едва ли» не является обособленным членом предложения или вводной конструкцией, оно не выделяется запятыми.

На встрече присутствовало примерно двадцать человек. Слово «примерно» в этом предложении является наречием меры и степени. Оно указывает на приблизительное количество или значение, модифицируя числительное «двадцать». Наречие «примерно» является полноценным членом предложения, уточняя количественную характеристику, и не выражает отношения говорящего к высказыванию. Оно не может быть опущено без потери важной информации о неточности числа. Поскольку «примерно» является обычным наречием, которое грамматически связано с другими словами в предложении и не имеет функции вводного слова, оно не обособляется запятыми.

Эти книги написаны исключительно для детей. Слово «исключительно» в данном контексте выступает в роли наречия образа действия или степени. Оно указывает на ограничение или исключительность, означая «только», «единственно», «особо». «Исключительно» модифицирует предложный оборот «для детей», уточняя целевую аудиторию книг. Оно не является вводным словом, так как не выражает субъективной оценки или отношения говорящего, а лишь конкретизирует обстоятельство цели. Это наречие является неотъемлемой частью смысловой структуры предложения, и его удаление изменило бы смысл, поэтому оно не выделяется запятыми.

Он даже не успел попрощаться. Слово «даже» в этом предложении является усилительной частицей. Она служит для выделения, подчеркивания или усиления значения слова или фразы, к которой относится («не успел попрощаться»). Частица «даже» указывает на неожиданность, крайнюю степень или исключительность ситуации. Она не выражает отношения говорящего к достоверности или источнику информации, а лишь придает эмоциональный или логический акцент. Поскольку «даже» — это частица, которая грамматически связана с тем словом, которое она усиливает, и является неотъемлемой частью предложения, она никогда не выделяется запятыми как вводное слово.

Между тем на улице начинался дождь. В этом предложении сочетание «между тем» выступает в роли наречного выражения, которое указывает на временное совпадение действий или на противопоставление. Оно означает «в то же время», «тем временем» или «однако». «Между тем» является обстоятельством времени, которое относится к сказуемому «начинался» и указывает на момент действия. Оно не является вводным словом, потому что не выражает отношения говорящего к содержанию высказывания, а лишь устанавливает логическую или временную связь между событиями. Это полноценный член предложения, который не может быть опущен без изменения его временного или логического смысла, поэтому оно не обособляется запятыми.

Она успела закончить работу, притом с отличным результатом. Слово «притом» в данном предложении является присоединительным союзом. Оно служит для присоединения дополнительной информации, которая дополняет или уточняет предыдущее высказывание, часто с оттенком «к тому же», «вдобавок». Союз «притом» связывает две части сложного предложения или однородные члены, указывая на сопутствующее обстоятельство или дополнительное качество. Оно не является вводным словом, так как его функция — это грамматическая связь между частями предложения, а не выражение субъективной оценки или отношения говорящего. Поскольку «притом» является союзом, оно не выделяется запятыми, за исключением случаев, когда оно начинает придаточное предложение, но даже тогда запятая ставится перед союзом, а не после него как у вводного слова.

Он буквально светился от счастья. Слово «буквально» в этом предложении является наречием. Оно может использоваться в двух значениях: первое — «в прямом смысле слова, без преувеличений», и второе (более частое в разговорной речи) — как усилительная частица, означающая «действительно», «очень сильно», «по-настоящему», придавая высказыванию эмоциональность или гиперболу. В данном случае, «светился от счастья» — это метафора, и «буквально» усиливает эту метафору, подчеркивая интенсивность чувства. «Буквально» не является вводным словом, так как оно непосредственно относится к глаголу «светился», модифицируя его значение и указывая на степень проявления действия. Оно является полноправным членом предложения и не обособляется запятыми.

Он работал как бы без устали. Сочетание «как бы» в этом предложении является частицей. Она используется для выражения приблизительности, неполного соответствия, условности или смягчения категоричности высказывания. «Как бы» означает «как будто», «почти», «в некотором роде». В данном случае, оно модифицирует обстоятельство образа действия «без устали», указывая на то, что работа была похожа на работу без устали, но, возможно, не была таковой в буквальном смысле. Частица «как бы» является грамматически связанной с тем словом или фразой, к которой она относится, и не выражает отношения говорящего к содержанию высказывания в целом. Поэтому она не выделяется запятыми.

Ему нужно было спешить, как-никак поезд отходил через полчаса. Слово «как-никак» в этом предложении выступает в роли частицы, которая служит для усиления аргументации, подтверждения или объяснения предыдущего высказывания, часто с оттенком «в конце концов», «ведь», «потому что». Она придает высказыванию дополнительную убедительность или объясняет причину. «Как-никак» не является вводным словом, так как оно не выражает отношение говорящего к достоверности информации, а скорее подчеркивает логическую связь или очевидность причины. Эта частица является неотъемлемой частью предложения, усиливая его смысл, и поэтому не обособляется запятыми.

Он пришел как раз вовремя. Сочетание «как раз» в данном предложении является частицей. Оно используется для подчеркивания точности, своевременности или соответствия чего-либо. «Как раз» означает «точно», «именно», «в самый раз». В этом предложении оно усиливает наречие «вовремя», указывая на идеальное совпадение по времени. Частица «как раз» не является вводным словом, так как она не выражает субъективную оценку говорящего или его отношение к высказыванию, а лишь уточняет и усиливает смысл конкретного члена предложения. Поскольку она грамматически связана с тем словом, которое она усиливает, она не выделяется запятыми.



Общая оценка
4.7 / 5
Комментарии
  • 🙂
  • 😁
  • 🤣
  • 🙃
  • 😊
  • 😍
  • 😐
  • 😡
  • 😎
  • 🙁
  • 😩
  • 😱
  • 😢
  • 💩
  • 💣
  • 💯
  • 👍
  • 👎
В ответ юзеру:
Редактирование комментария

Оставь свой отзыв 💬

Комментариев пока нет, будьте первым!

Другие предметы

Ищете удобный и бесплатный способ решить задачи по русскому языку в 8 классе? Наш сайт предлагает ГДЗ по русскому языку, где вы можете найти ответы на любые задания онлайн!

Мы понимаем, как сложно порой справляться с домашними заданиями. Поэтому мы собрали все необходимые материалы, чтобы вы могли легко и быстро находить решения. Наша база данных охватывает все темы, включая грамматику, орфографию и пунктуацию, что позволяет вам глубже понять предмет.

Каждое решение сопровождается подробными объяснениями, что помогает не только получить правильный ответ, но и разобраться в сути материала. Вы можете учиться в любое время и в любом месте — просто зайдите на наш сайт и начните!

Не тратьте время на бесполезные поиски! С нашими ГДЗ по русскому языку для 8 класса вы сможете уверенно справляться с домашними заданиями, повышать свои оценки и развивать навыки владения языком. Присоединяйтесь к нам и сделайте обучение проще и интереснее!