Выглядеть некрасиво. — Данное наречие «некрасиво» указывает на то, что предмет или лицо выглядит неприятно, непривлекательно, без эстетической привлекательности. Чтобы подчеркнуть, что нечто выглядит именно таким образом, а не просто «не красиво», а именно ужасно, данное наречие следует записать раздельно: «Смотрится не красиво, а ужасно». Таким образом, мы акцентируем внимание на том, что предмет или лицо выглядит не просто неприглядно, а вызывающе неприятно.
Смотреть невыразительно. — Наречие «невыразительно» указывает на то, что взгляд, манера смотреть лишены эмоциональной окраски, выразительности. Чтобы подчеркнуть, что нечто выглядит именно таким образом, а не просто «не выразительно», а просто, данное наречие следует записать раздельно: «Выглядит не выразительно, а просто». Таким образом, мы акцентируем внимание на том, что взгляд или манера смотреть лишены не только выразительности, но и вообще какой-либо эмоциональной окраски.
Нарисовано неискусно. — Наречие «неискусно» указывает на то, что рисунок или картина выполнены без мастерства, навыков, художественного вкуса. Чтобы подчеркнуть, что нечто выглядит именно таким образом, а не просто «не искусно», а коряво, данное наречие следует записать раздельно: «Нарисовано не искусно, а коряво». Таким образом, мы акцентируем внимание на том, что рисунок или картина выполнены не только без мастерства, но и с явными недостатками, неуклюже.
Написано неинтересно. — Наречие «неинтересно» указывает на то, что текст или содержание лишены увлекательности, познавательности. Чтобы подчеркнуть, что нечто выглядит именно таким образом, а не просто «не интересно», а скучно, данное наречие следует записать раздельно: «Написано не интересно, а скучно». Таким образом, мы акцентируем внимание на том, что текст или содержание не только лишены интереса, но и вызывают откровенную скуку.
Встретили неприветливо. — Наречие «неприветливо» указывает на то, что встреча или прием были холодными, недружелюбными. Чтобы подчеркнуть, что нечто выглядит именно таким образом, а не просто «не приветливо», а угрюмо, данное наречие следует записать раздельно: «Встретили не приветливо, а угрюмо». Таким образом, мы акцентируем внимание на том, что встреча или прием были не только лишены дружелюбия, но и сопровождались явно недружелюбным, мрачным отношением.
Написал диктант невнимательно. — Наречие «невнимательно» указывает на то, что при написании диктанта человек был рассеян, не сосредоточен. Чтобы подчеркнуть, что нечто выглядит именно таким образом, а не просто «не внимательно», а рассеянно, данное наречие следует записать раздельно: «Писал не внимательно, а рассеянно». Таким образом, мы акцентируем внимание на том, что человек при написании диктанта был не просто невнимателен, а откровенно рассеян и невосприимчив.
Чувствовал себя нерадостно. — Наречие «нерадостно» указывает на то, что человек испытывал подавленное, угнетенное настроение. Чтобы подчеркнуть, что нечто выглядит именно таким образом, а не просто «не радостно», а грустно, данное наречие следует записать раздельно: «Чувствовал себя не радостно, а грустно». Таким образом, мы акцентируем внимание на том, что человек испытывал не просто отсутствие радости, а именно подавленное, печальное настроение.
Вел себя непокорно. — Наречие «непокорно» указывает на то, что человек вел себя упрямо, строптиво, не подчиняясь установленным правилам. Чтобы подчеркнуть, что нечто выглядит именно таким образом, а не просто «не покорно», а строптиво, данное наречие следует записать раздельно: «Вел не покорно, а строптиво». Таким образом, мы акцентируем внимание на том, что человек вел себя не просто непокорно, а именно упрямо, с явным неподчинением.
Оставь свой отзыв 💬
Комментариев пока нет, будьте первым!